TJINCHINA ProjectSpace

IT´S COOL TO BE AN ARTIST ( IN CHINA )

DAI HUA / 代化

SOLO SHOW / 个展 CURATED BY / 策展 : TJINCHINA

August 18 - September 8, 2012

Dai Hua / Nacido en 1976, Beijing “En la medida que China se fusione con el resto del mundo, será mas difícil saber que obras son de artistas Chinos.” Dai Hua trabajó como diseñador de portadas de CD y sitios Web. “Mi trabajo es simplemente Ctrl-C, Ctrl-V -
copiar y pegar,” dice. Arduamente clonando y combinando los pequeños cuadros conocidos como elementos de imagen, o pixeles, construye panoramas fantásticamente repletos como I Love Tiananmen (2006), un ingeniosa perspectiva sobre el capitalismo y
sus locuras, y Wowzah! (2008), una celebración del rock and roll- lleno de personajes de mitología, historia y cultura pop. Su animación Monkeys and Peaches (2009) esta basada en una historia que el artista leyó en línea, de un experimento en el cual unos changos que fueron castigados por tocar plátanos le enseñaban a las changos recién llegados no tocar la fruta. Dai Hua dice que hizo la animación de ésa historia con un cambio. En el cuento clásico Chino Journey to the West, el Chango protagonista roba duraznos, y Dai Hua dice, “Pensé que los duraznos representan mejor lo que las personas desean que los plátanos.” También dice:… “Recientemente, me dí cuenta que siempre me he preocupado de mas, como teniendo miedo de que el cielo algún día se caería, como pensando que los Mayas tenían razón sobre el fin del mundo o… En retrospectiva, creo que soy uno de esos tipos engreídos que siempre creen que saben mas que su vecino. Pero, piensa sobre eso, que suave ser un profeta salvando al mundo entero de una crisis! ¿Podría trabajar sobre mi problema y ser una mejor persona? Quien sabe? Solo el tiempo lo dirá. ¿ De todos modos, quien puede vencer al tiempo?... …Nunca creo lo que los artistas dicen sobre su trabajo…

Dai Hua / Born 1976, Beijing “As China gradually merges with the rest of the world, it will become more difficult to tell which works are by Chinese artists.” Dai Hua worked as a designer of CD covers and websites. “My work is just Ctrl-C, Ctrl-V — copy and paste,” he says. Painstakingly cloning and combining the tiny squares known as picture elements, or pixels, he builds fantastically crowded panoramas like I Love Beijing’s Tiananmen (2006), a cavalcade of Chinese history; Birth and Destruction (2008), a witty take on capitalism and its follies; and Wowzah! (2008), a celebration of rock and roll—all filled with figures from myth, history and pop culture. His animation Monkeys and Peaches (2009) is based on a story the artist read online, about an experiment in which monkeys who were punished for touching bananas taught new arrivals not to touch the fruit. Dai Hua says he animated this story with one change. In the classical Chinese tale Journey to the West, the character Monkey steals peaches, and Dai Hua says, “I thought peaches could better represent what people desire than bananas.” He also says: ...I just noticed recently that I have always been worrying too much, like being afraid the sky would fall someday, like thinking that the Mayans were right about the end of the world or... In retrospect, I guess I´m one of those conceited guys who always think they know more than the next man. But think about that, what a cool thing to be a prophet saving the whole world from a crisis! Can I work on my problem and be a better person? Who knows? Only time will tell. Who can beat time anyway?... ...I never believe what artists say about their work...

COOL BE 上世纪90年代由港台片引进的“酷毙”和时下正在流行的“苦逼”,这两个词发音非常接近,可意思却截然相反。前者意思是“好!好得不能再好!好得无法形容”,后者则被用来表达对于社会现实的从不满到失落与苦闷。 在代哥看来,“酷毙”似乎总是透着人们刚接触光怪陆离城市生活时所带有的猎奇与憧憬的感情。那时,人们对这个世界的感觉,好像随着现代科技的发展,从前根本不可想象的东西将在不远的以后一一变为现实,简直可以用“指日可待”来形容。 可是“苦逼”呢,在今天的中国是怎么替代了“酷毙”时代人们对一些新鲜事物的欣赏态度,而逐渐沦为见多不怪的无力感与自嘲。只要您时常关注新闻和各种媒体报道,就会知道我说的是什么。这片神奇的土地上任何匪夷所思的事情都在同时发生,所有这些既使人兴奋,过后又让人觉得没劲。 “酷毙”带有某种青春的感觉,而“苦逼”好像带着点儿接近中年的无奈。 关于这个展览,代哥想通过一些作品表达对某些已经远去的事物的向往。总想留住点儿什么,但又感觉力不从心,就像那颗“苦逼艺术家”(It's Cool to be an Artist.)镜面上粗笨生锈的钉子,费劲地做着一些看上去徒劳的事情。但是只要在做,就多少还有点儿希望。谁知道呢?也许这就是一个二流子苦逼艺术家面对这个时代唯一能做的。 最后小提示,“首になる”在日文里发音kubi,公司职员常说,“kubi”意思是炒鱿鱼,呵呵,被炒鱿鱼后您就可以当自由艺术家了。 COOL BE!干杯~~~

With acknowledgement to White Rabbit Collection, Sydney, www.whiterabbitcollection.org


TJ IN CHINA 006 B lowres.jpg
TJ IN CHINA 006 lowres.jpg
DAI HUA and 50 cent BOY lowres.jpg
communist dollar floor LOW RES.jpg
WE ME.jpg
WALL INTERVENTIONS.jpg
WANTED RMB 50 CENTS.jpg
TIGER SKIN 1 AND 2.jpg
CHINESE ZODIAC.jpg
THE END.jpg
KISS.jpg
MAP OF CHINA.jpg
ELEMENTS OF LOVE.jpg
COMMUNIST DOLAR.jpg
ITS COOL TO BE AN ARTIST.jpg
EXHIBITION VIEWS.jpg
ITS COOL TO BE AN ARTIST DAIHUA POSTER BLACK Low res.jpg
INVITATION front DAIHUA LOW RES.jpg
Comment
:) :( :D ;) :| :P |-) (inlove) :O ;( :@ 8-) :S (flower) (heart) (star)