TJINCHINA ProjectSpace

EL PROCESO ACUMULADO COMO DOCUMENTACIÓN DEL YO

/ THE LAYERED PROCESS AS SELF DOCUMENTATION

CHANTAL PEÑALOSA (TKT, MX)
FERNANDO MÉNDEZ CORONA (MXLI, MX) 
ALEJANDRO ZACARÍAS (TJ, MX)
ICHIRO IRIE (L.A., USA)
JAVIER CORTEZ - ELEPHANT WOMAN (TJ, MX)

INAUGURACIÓN/OPENING: 1 AGOSTO 2014 / 6PM-10PM

PERFOMANCE JAVIER CORTEZ (ELEPHANT WOMAN): 1 AGOSTO 2014 / 9PM

EXPOSICIÓN COLECTIVA / GROUP SHOW

CURADURÍA DE/ CURATED BY

 

TJINCHINA ProjectSpace es un espacio de arte independiente que produce, promueve y multiplica arte actual y diálogo en las nuevas fronteras. TJINCHINA desarrolla vínculos de prácticas artísticas actuales con la comunidad global a través de exposiciones, residencias y diálogos públicos. Gracias al apoyo de la Comisión de Cultura de la LXII Legislatura de la Cámara de Diputados, El Consejo Nacional Para la Cultura y las Artes y el Instituto de Cultura de Baja California; TJINCHINA produce una serie de proyectos con l@s artistas que conforman dicha comunidad, abriendo diálogos sobre aspectos que esta región y las culturas que genera, informan o deforman a las nuevas sociedades multiculturales. ////////////// TJINCHINA ProjectSpace is an independent art space that produces, promotes and multiplies contemporary art and dialogue in the new frontiers. TJINCHINA develops links with current artistic practices in a global community through exhibitions, residencies and public dialogues. With the support of the Cultural Committee of the LXII Legislature of the Chamber of Congress, the National Council for Culture and Arts and the Institute of Culture of Baja California; TJINCHINA produces a series of projects with the artists that make up this community, opening dialogues on aspects that this region and the cultures it generates, report or distort the new multicultural societies.

___________________________________________________________________________

 

CHANTAL PEÑALOSA (Tecate, MX. 1987)  Cd. MX, MX

ARTISTA EN RESIDENCIA / ARTIST IN RESIDENCE     5 - 11 de AGOSTO / AUGUST / 2014 

Su investigación se desarrolla a partir de pequeños gestos de intervención dentro de la vida cotidiana que funcionan como rupturas para resignificar determinadas situaciones. Estos gestos se enfocan principalmente en dos ejes: el trabajo y la espera en el contexto socioeconómico de Tecate, B.C. (pequeña ciudad ubicada en los límites geográficos del Noroeste de México). En ambos ejes existen procesos de repetición ya sea desde una cuestión laboral con sus efectos de desgaste y alienación así como en la espera vista como una rutina donde el diálogo aparece de forma unilateral, generando interrogativas acerca de como documentar y codificar estos acontecimientos.////////////// Her research evolves from small gestures of intervention in daily life, functioning as breaks for new meaning for certain situations. These gestures are mainly focused on two axes: work and waiting in the socioeconomic context of Tecate, BC (small town located in the geographic boundaries of Northwestern Mexico). The process of repetition exists in both axes, either from a labor issue with the effects of wear and alienation as well as expectation seen as  routine where dialogue appears unilaterally, generating interrogatives about how to document and codify these events.

 

FERNANDO MÉNDEZ CORONA (Mexicali, MX. 1977) MXLI, BC, MX  

ARTISTA EN RESIDENCIA / ARTIST IN RESIDENCE     25 JULIO - 2 AGOSTO / 25 JULY - 2 AUGUST / 2014 

LOW-FI

Todo comienza en lotes baldíos,terrenos abandonados ,desecho y vestigios, jugando al indiana jones en los finales del milenio, materiales se rehusan, lugares se re visitan. Sucede cuando sacas copia de copia de copia,grabas encima de cassettes repetidas veces, random shit una y otra vez con dos videocaseteras. Pintando una historia personalmente colectiva ,de imágenes robadas de aquí y de allá,una puesta en escena donde se puede dar más importancia a la contemplación que al descifrar símbolo y significado. Este es el aquí y el ahora,representado en un timeline de formas y poética a lo D.I.Y.. El contenido aquí adherido es un diagnóstico y a la vez una dosis de localismo radical en contra de la gentrificación y la cultura del ocio. El low fi como arma última y natural de nuestro entorno; florece y se reproduce en cada esquina de nuestra esquina. ¡Viva el localismo radical! ////////////// It all starts in vacant lots, abandoned, waste and remains, playing indiana jones in the end of the millennium, refused materials, re-visited places. It happens when you make a copy of a copy of a copy, when you repeatedly record random shit on cassettes over and over again with two VCRs. Personally painting a collective history, stolen images from here and there, a stage where you give more importance to contemplation than to decrypting symbol and meaning. This is the here and now, represented in a timeline and poetic forms D.I.Y style. The attached content is both a diagnosis and a dose of radical localism against gentrification and the culture of leisure. The low fi as a the last weapon in our natural environment; it flourishes and reproduces in every corner of our corner. Long live radical localism!

 

ALEJANDRO ZACARÍAS (Guadalajara, MX. 1960)  TJ, MX

Mi obra está basada en el ensamble y la intervención. La mayor parte del tiempo trabajo con residuos, materiales encontrados, basura o desecho. Con la recuperación de materiales intento restituir parte de esa memoria emotiva que queda en los objetos y que pueden ser un detonante en la memoria de otras personas. Los materiales son recolectados en cañones, lotes baldíos o espacios residuales. Espacios que hacen evidente las fisuras urbanas como ese lugar intermedio entre la memoria y el olvido, pero también como un espacio que se abre a múltiples posibilidades de ver y entender la ciudad. ////////////// My work is based on intervention and assemblage. Most of the time I work with found materials, trash or waste. With a material recovery based process, I restore some of the emotional memory thats left on these objects, that can trigger the memory of others. The materials are collected canyons, vacant lots or residual spaces. Spaces that evidence urban cracks as that place between memory and forgetting, but also as a space that opens many opportunities to see and understand the city.

VIDEO RECORRIDO / por ALEJANRO ZACARÍAS  

 

ICHIRO IRIE (Tokio, JP. 1969) L.A., CA, USA 

SPIDERWEB / TELARAÑA

An ongoing project of site specific installations, Spiderweb is part of a greater body of work called the Accummulations series.  In this series, Irie takes vast quantities of quotidian objects such as clips, pushpins, staples and screws to create sculpture and wall works that comment on art history, popular culture, and Irie’s own personal history and environment. He usually chooses small objects that are fairly invisible in daily life which function as connecting devices. He uses the very function of these objects as the armature, adhesive, surface and palette of these works.  By using these rudimentary units of the construction of the man made world, and by transforming them using their own intrinsic properties, he hopes the works serve as a model for social change by using the very elements readily available to us. Spiderweb is also a metaphor for our social fabric, each clip representing the individual within a greater construct. ////////////// Proyecto en proceso continuo de instalaciones de sitio específico, Telaraña es parte de un meta-proyecto titulado “the Accumulations series”. En esta serie, Irie toma grandes cantidades de objetos cotidianos tales como clips, chinchetas, grapas y tornillos para crear esculturas y piezas a muro que dialogan sobre historia del arte, cultura popular, la historia propia y el entorno personal de Irie. Por lo general selecciona objetos pequeños que son bastante invisibles en la vida cotidiana, pero que funcionen como dispositivos de conexión. Utiliza la función misma de estos objetos como armadura, adhesivo, superficie y paleta de estas piezas. Mediante el uso de estas unidades elementales de construcción del mundo creado por el hombre, y transformándolas utilizando sus propiedades intrínsecas, espera que las piezas sirvan como modelo para el cambio social mediante el uso de elementos fácilmente disponibles. Telaraña es también una metáfora de nuestro tejido social, cada clip representa al individuo dentro de una construcción mayor.

http://ichiro-irie.com/ / http://www.jausart.com/

 

JAVIER CORTEZ - ELEPHANT WOMAN BORDERLANDS MX/USA

PERFORMANCE AUDITIVO 1 AGOSTO / AUGUST 1 - 2014 

"Elephant Woman" es el proyecto solista del musico y compositor vanguardista Javier Cortez. Acompañado de su piano eléctrico y voz, equipado con su caja de ritmos, una lata, un libro y una cuchara inicia su experimento en el 2008. El nombre “Elephant Woman” lo atribuye a la fusión de la rudeza masculina y la estética mística femenina que se pueden llegar a percibir en su musica. ////////////// "Elephant Woman" is the solo project of musician and avant-garde composer Javier Cortez. Accompanied by his electric piano and voice, complete with its drum machine, a can, a book and a spoon he began his experiment in 2008. He attributes the name "Elephant Woman" to the fusion of masculine rudeness and feminine mystique aesthetic that can be perceived in his music.

https://soundcloud.com/elephant-woman-music

___________________________________________________________________________

 

VIDEO-DOCUMENTOS de/of PAISAJE URBANO DE UN PRESENTE BIZARRO / URBANSCAPE FROM A BIZARRE PRESENT: 

INAUGURACIÓN/OPENING  

___________________________________________________________________________

 

Descargue el micro-catálogo / Download the micro-catalogue:
 
 

___________________________________________________________________________

 

Exhibition Write-up by Jill Holslin for  

SAN DIEGO RED . COM / The Real Baja: August 4, 2014 

http://www.sandiegored.com/noticias/56215/TJ-in-CHINA-presents-The-Layered-Process-As-Self-Documentation/

FOTO-GALERÍA

http://www.sandiegored.com/galerias/6280/TJ-in-China-Proyect-Room-presenta-El-proceso-acumulado-como-documentacion-del-Yo/

01 chantal.jpg

Video Still / Más rápido se contagia el bostezo que el llanto / Chantal Peñalosa

02 chantal.jpg

Video Still / Sobre la avenida México / Chantal Peñalosa

03 zacarias vista general.jpg

Vista Instalación - Installation view / Alejandro Zacarías

04 zacarias detalle.jpg

Detalle - Detail / Desborde (ensamblaje - assamblage) / Alejandro Zacarías 2014

05 zacarias.jpg

Recorridos 1,2,3,4 (ensamblaje - assemblage) / Alejandro Zacarías 2014

06 zacarias.jpg

MAP(A) Recorridos (ensamblaje - assemblage) / Alejandro Zacarías 2014

08 FMC LOW FI.jpg

LOW FI  (ensamblaje y pintura sobre muro - assemblage and painting on wall) / Fernando Méndez Corona 2014

07 FMC mosaico.jpg

LOW FI  (detalles - details) / Fernando Méndez Corona 2014

09a Ichiro Irie detalle.jpg

Detalle - Detail / Telaraña - Spiderweb (ensamblaje de 4000 clips - assemblage of 4000 clips) / Ichiro Irie 2014

09 Ichiro Irie detalles.jpg

Detalles - Details / Telaraña - Spiderweb (ensamblaje de 4000 clips - assemblage of 4000 clips) / Ichiro Irie 2014

IMG_7857.JPG

Inauguración / opening

IMG_7854.JPG

Inauguración / opening

agradecimiento copy.jpg

agradecimiento a patrocinadores

EL PROCESO ACUMULADO THE LAYERED PROCESS @ TJINCHINA ProjectSpace.jpg
Promo.jpg
Comment
:) :( :D ;) :| :P |-) (inlove) :O ;( :@ 8-) :S (flower) (heart) (star)